by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation Singable translation possibly by Victor Alexis Dela Montagne (1854 - 1915)

Wie nooit zijn brood met tranen at
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Wie nooit zijn brood met tranen at
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Wie nooit zijn brood met tranen at", op. 2 (Drei Gesänge für vierstimmigen Männerchor) no. 2, published 1879 [four-part men's chorus], Leipzig, Kistner, also set in German (Deutsch)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

This page was added to the website: 2016-06-15