by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)
Translation © by Guy Laffaille

Zwei Gänse
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Zur weißen Gans sprach einst vertraulich eine graue:
"Laß uns spazieren geh'n nach jener grünen Aue,
Dort tun wir beide uns im jungen Grase gütlich,
Denn in Gesellschaft [gackt es sich doch gar]1 gemütlich."

"Nein!" sprach die weiße Gans, "Da muß ich refusieren,
Mit meinesgleichen nur geh' ich am Tag spazieren;
Vertraulichkeit mit dir gereichte mir zur Schande,
Zwar bin ich eine Gans, doch eine Gans von Stande!"

View original text (without footnotes)
1 Reger: "gackert es sich gar"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Deux oies", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:51
Line count: 8
Word count: 68

Deux oies
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Une fois une oie blanche dit à une oie blanche tout bas :
« Allons marcher sur ces verts pâturages,
Là nous nous régalerons toutes les deux dans l'herbe jeune,
Parce que c'est bon de caqueter en compagnie. »

« Non » dit l'oie blanche, « Je dois refuser,
Le jour, je me promène seulement avec mes égales ;
Être intime avec toi me ferait honte,
Car bien que je sois une oie, je suis une oie d'un certain niveau ! »

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2016-07-03 00:00:00
Last modified: 2016-07-03 14:44:13
Line count: 8
Word count: 82