Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Zwischen Mohn und Rittersporn hab' ich träumend heut' gelegen. Wogend strich das reife Korn, Mittagsglut auf allen Wegen. Nur ein weißes Wölkchen zog durch die glanzdurchflirrten Räume, und mein weites Sehnen flog leuchtend durch das Blau der Träume.
Authorship
- by Ernst Ludwig Schellenberg (1883 - 1964) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Max Reger (1873 - 1916), "Mittag", op. 76 (Schlichte Weisen) no. 35 (1907). [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Midi", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 38
Entre coquelicots et pieds d'alouette J'étais couché rêvant aujourd'hui. Le blé mûr ondoyant flottait Dans la chaleur de midi sur tous les chemins. Seul un petit nuage blanc allait À travers l'espace chatoyant. Et mon grand désir volait Brillant à travers le bleu des rêves.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Ernst Ludwig Schellenberg (1883 - 1964)
This text was added to the website: 2016-07-03
Line count: 8
Word count: 45