Potessi diventare un uccellino! Avessi l' ale e potessi volare! -- Vorrei volare in mezzo al bel giardino Dove sta lo mio amore a lavorare. E gli vorrei volare intorno intorno, E ci vorrei restar la notte e il giorno.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci raccolti e illustrati da N. Tommaseo, Volume 1, Venezia, Giroloma Tasso, 1841, page 144.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, no title [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Potessi diventare" [ voice and piano ], from Six mélodies et une Havanaise variée à 2 voix, no. 5, Éd. Henri Heugel 'Au Ménestrel', also set in French (Français) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Victor Wilder (1835 - 1892) ; composed by Pauline Viardot-García.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-07-11
Line count: 6
Word count: 39
Oiseaux légers, gentilles hirondelles, Si comme vous mon cœur avait des ailes, Au ciel de pourpre et d'or Comme il prendrait l'essor Et volerait vers les tourelles Où s'est enfui mon doux trésor. Et là, caché parmi les fleurs de sa fenêtre, Je lui dirais, en sons mélodieux, L'amour qu'en mon cœur a fait naître Le doux et chaste éclat de ses beaux yeux ! Oiseaux charmants, plaintives tourterelles, Si comme vous mon âme avait des ailes, Dès que tout alentour Poindraient les feux du jour, Je volerais vers les tourelles Où s'est enfui mon doux amour. Et là, caché parmi les fleurs de sa fenêtre, Je me plaindrais en sons mélodieux Des feux qu'en mon cœur a fait naître Le doux et chaste éclat de ses beaux yeux !
Authorship:
- by Victor Wilder (1835 - 1892) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Gentilles hirondelles" [ voice and piano ], from Six mélodies et une Havanaise variée à 2 voix, no. 5, Éd. Henri Heugel 'Au Ménestrel', also set in Italian (Italiano) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-05-29
Line count: 20
Word count: 130