LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich von Schiller (1759 - 1805)
Translation © by Malcolm Wren

Dreyfach ist der Schritt der Zeit
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Dreyfach ist der Schritt der Zeit,
Zögernd kommt die Zukunft hergezogen,
Pfeilschnell ist das Jetzt entflogen,
Ewig still steht die Vergangenheit.

Keine Ungeduld beflügelt
Ihren Schritt, wenn sie verweilt.
Keine Furcht, kein [Zweifeln]1 zügelt
Ihren Lauf, wenn sie enteilt.
Keine Reu, kein Zaubersegen
Kann die stehende bewegen.

Möchtest du beglückt und weise
Endigen des Lebens Reise,
Nimm die Zögernde zum Rath,
Nicht zum Werkzeug deiner That.
Wähle nicht die Fliehende zum Freund,
Nicht die Bleibende zum Feind.

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Schubert •   F. Schubert •   F. Schubert 

F. Schubert sets stanzas 1-2 in (at least) one setting - see below for more information
F. Schubert sets stanza 1 in (at least) one setting - see below for more information
F. Schubert sets stanza 1 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Friederich Schiller, Erster Theil, Leipzig, 1800, bey Siegfried Lebrecht Crusius, page 66.

1 Schubert: "Zweifel"

Text Authorship:

  • by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), "Spruch des Confucius", written 1795 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wolfgang Michael Rihm (1952 - 2024), "Spruch des Confucius I", 2005 [ baritone and piano ], from Zwei Sprüche nach Texten von Friedrich Schiller, no. 1, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Dreifach ist der Schritt der Zeit", subtitle: "Spruch des Konfuzius", D 43 (1813), published 1897, stanzas 1-2 [ vocal trio for 2 tenors and bass ] [sung text checked 1 time]
  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Dreifach ist der Schritt der Zeit", subtitle: "Spruch des Konfuzius", D 69 (1813), published 1892, stanza 1 [ vocal trio ], canon [sung text checked 1 time]
  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Dreifach ist der Schritt der Zeit", subtitle: "Spruch des Konfuzius", D 70 (1813), published 1974, stanza 1 [ vocal trio for 2 tenors and bass ], fragment [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Spreuken van Confucius", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sentence de Confucius", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Martin-Beatus Meier , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 78

Time's pace is threefold
Language: English  after the German (Deutsch) 
Time's pace is threefold:
The future approaches with hesitation,
The present flies off as fast as an arrow and
The past remains silent forever.

No impatience gives wings 
To its steps when time drags,
No fear, no doubt holds back
Its course when it speeds up,
No regret, no magic spell
Can move it when it has stopped.

If you want to be happy and wise when you
End the journey of your life
Take the hesitant as your counsellor,
Not as a tool for your actions.
Don't choose what is flying past as a friend
Or what remains as your foe.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Sprüche des Confucius" = "Saying by Confucius"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), "Spruch des Confucius", written 1795
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-09-11
Line count: 16
Word count: 102

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris