LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Translation © by Sharon Krebs

Der Spielmann
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Du mit deiner Fiedel,
Bleibe hier nicht stehn,
Weil mir Deine Liedel
So zu Herzen gehn,
Daß ich ohne weinen
Sie nicht hören kann,
Und dann sehen einen
Alle gleich so an.
 
Einer kam vorbei hier,
Jünger nur als Du,
Spielte allerlei mir,
Und ich hörte zu.
Und da er Almosen
Für sein Spiel nicht frug,
Gab ich ihm die Rosen,
Die ich grade trug.
 
Wirst nun weiter wandern,
Lieber Spielmann, gelt?
Triffst vielleicht den andern
Wo in weiter Welt;
Sag ihm dann, es dächte
Sein ein Mägdelein,
Dächte Tag und Nächte
Unaufhörlich sein.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in German (Deutsch) by Hans Schmidt (1854 - 1923), "Der Spielmann"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Heuberger (1850 - 1914), "Der Spielmann", op. 23 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1885 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The minstrel", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-11-30
Line count: 24
Word count: 94

The minstrel
Language: English  after the German (Deutsch) 
You with your fiddle,
Do not remain here,
For your songs
Pull at my heartstrings
So that I cannot hear them
Without weeping,
And then all the people
Immediately look at me so oddly.
 
A minstrel came past here,
Only younger than you,
Played me all sorts of things,
And I listened.
And since he did not ask
For any money for his playing,
I gave him the roses
That I happened to be wearing.
 
So you will now go on,
Dear minstrel, won’t you?
Perhaps you shall meet the other
Somewhere out in the wide world;
Then tell him that a maiden
Thinks of him
Day and night,
Thinks of him unceasingly.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Not Applicable [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Schmidt (1854 - 1923), "Der Spielmann"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-11-30
Line count: 24
Word count: 113

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris