by Franz Kafka (1883 - 1924)
Translation © by Guy Laffaille

Schmutzig bin ich, Milena...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Schmutzig bin ich, Milena, endlos schmutzig, 
darum mache ich ein solches Geschrei mit der Reinheit. 
Niemand singt so rein als die, welche in der tiefsten Hölle sind;
was wir für den Gesang der Engel halten, ist ihr Gesang.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "I'm filthy, Milena", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je suis sale, Milena...", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2009-05-20
Line count: 4
Word count: 38

Je suis sale, Milena...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Je suis sale, Milena, infiniment sale,
voilà pourquoi je pousse un tel cri pour la propreté.
Personne ne chante plus purement que ceux qui sont dans l'enfer le plus profond ;
c'est leur chant que nous prenons pour celui des anges.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2016-12-15
Line count: 4
Word count: 41