by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)

Seminarist
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Panis, piscis, crinis, finis, ignis, lapis, pulvis, cinis...
Ach ty gore, moë gore!
Orbis, amnis et canalis, orbis, amnis et canalis...
Vot tak zadal pop mne tasku,
Za zagrivok da po šee on blagoslovil
I desniceju svjatoju pamjati lišil.
Fascis, axis, funis, ensis, fustis, vestis, vermis, mensis...
U popa Semëna dočka znatnaja takaja,
Šečki, čto tvoj makov cvet, glazki s povolokoj,
Grud' lebjaž'ja da pokataja pod rubašečkoj vskolychnulasja.
Fascis, axis, funis, ensis, fustis, vestis, vermis, mensis...
Ach ty Stëša, moja Stëša, tak tebja rasceloval-by,
Krepko na-krepko k serdcu prižal by!
Postis, follis, cucumis, atque pollis... Atque pollis... cucumis, cucumis
A namednis' za molebnom presvjatoj i prepodobnoj i preslavnoj Mitrodore
JA čital prokimen, glas šestyj,
A na Stëšu levym glazom vsë posmatrival,
A na levyj kliros vsë zagljadyval, da podmargival.
Čortov bat'ka vsë provedal,
Menja v knižicu pometil,
I blagoslovil vladyko po šejam menja trikraty,
I dolbil izo vsej moči mne v bašku latyn' ukazkoj:
Orbis, amnis et canalis, et canalis, sanguis, unguis et annalis, et annalis...
Tak ot besa iskušen'e dovelos' prinjat' mne v chrame Bož'em.
Amnis et annalis, sanguis, unguis et canalis, et canalis, et canalis.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le séminariste", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 187