by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Zlaja smert'
Language: Russian (Русский)
Zlaja smert', kak korshun khishchnyj, vpilas' Vam v serdce i ubila; i ubila; Palach ot bytija vekov prokljatyj, ona pokhitila i Vas! O, jesli-by mogli postignut' Vashu dushu vse te, Komu, ja znaju, dik moj vopl' bezumnyj! O, jesli-b Vam vnimali... V besede, v zharkom spore, Mechtoj, byt' mozhet smeloj, ja nachertal-by ljudjam Vash obraz svetlyj, ljubov'ju pravdy ozarennyj, Vash um pytlivyj, spokojno na ljudej vziravshij. Vy vo-vremja porvali s bleskom sveta svjaz' privychki, Rasstalis' s nim bez gneva I dumoj neustannoj poznali zhizn' inuju. Kogda konchinoj materi ljubimoj, vsjakoju zhitejskoju nevzgodoj Otbroshennyj ot ochaga rodnogo, razbityj, zloj, izmuchennyj, Ja robko, trevozhno, kak pugannyj rebjonok, v Vashu svjatuju dushu postuchalsja... Iskal spasen'ja...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Злая смерть", subtitle: "Надгробное Письмо", 1875, published 1912. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Evil Death (Epitaph)", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Mort cruelle", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 112