by Victor Hugo (1802 - 1885)
La sultane favorite
Language: French (Français)
N'ai-je pas pour toi, belle juive, Assez dépeuplé mon sérail ? Souffre qu'enfin le reste vive. Faut-il qu'un coup de hache suive Chaque coup de ton éventail ? Repose-toi, jeune maîtresse. Fais grâce au troupeau qui me suit. Je te fais sultane et princesse : Laisse en paix tes compagnes, cesse D'implorer leur mort chaque nuit. Quand à ce penser tu t'arrêtes, Tu viens plus tendre à mes genoux ; Toujours je comprends dans les fêtes Que tu vas demander des têtes Quand ton regard devient plus doux. Ah ! jalouse entre les jalouses ! Si belle avec ce coeur d'acier ! Pardonne à mes autres épouses. Voit-on que les fleurs des pelouses Meurent à l'ombre du rosier ? Ne suis-je pas à toi ? Qu'importe, Quand sur toi mes bras sont fermés, Que cent femmes qu'un feu transporte Consument en vain à ma porte Leur souffle en soupirs enflammés ? Dans leur solitude profonde, Laisse-les t'envier toujours ; Vois-les passer comme fuit l'onde ; Laisse-les vivre : à toi le monde ! A toi mon trône, à toi mes jours ! A toi tout mon peuple - qui tremble ! A toi Stamboul qui, sur ce bord Dressant mille flèches ensemble, Se berce dans la mer, et semble Une flotte à l'ancre qui dort ! A toi, jamais à tes rivales, Mes spahis aux rouges turbans, Qui, se suivant sans intervalles, Volent courbés sur leurs cavales Comme des rameurs sur leurs bancs ! A toi Bassoral, Trébizonde, Chypre où de vieux noms sont gravés, Fez où la poudre d'or abonde, Mosul où trafique le monde, Erzeroum aux chemins pavés ! A toi Smyrne et ses maisons neuves Où vient blanchir le flot amer ! Le Gange redouté des veuves ! Le Danube qui par cinq fleuves Tombe échevelé dans la mer ! Dis, crains-tu les filles de Grèce ? Les lys pâles de Damanhour ? Ou l'oeil ardent de la négresse Qui, comme une jeune tigresse, Bondit rugissante d'amour ? Que m'importe, juive adorée, Un sein d'ébène, un front vermeil ! Tu n'es point blanche ni cuivrée, Mais il semble qu'on t'a dorée Avec un rayon de soleil. N'appelle donc plus la tempête, Princesse, sur ces humbles fleurs, Jouis en paix de ta conquête, Et n'exige pas qu'une tête Tombe avec chacun de tes pleurs ! Ne songe plus qu'aux vrais platanes Au bain mêlé d'ambre et de nard, Au golfe où glissent les tartanes... Il faut au sultan des sultanes ; Il faut des perles au poignard !
F. Pedrell sets stanzas 1-6
A. Thomas sets stanzas 1-4
H. Salomon sets stanzas 1-3, 5, 13-14
L. Abadie sets stanzas 1-2, 6, 14, 13
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), "La sultane favorite", appears in Les Orientales, no. 12 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Abadie (1814 - 1859), "La Sultane favorite", published [1844], stanzas 1-2,6,14,13 [ bass or baritone and piano ], Paris, Édition E. Collard [sung text not yet checked]
- by Felipe Pedrell (1841 - 1922), "La sultane favorite", stanzas 1-6 [ high voice and piano ], from 12 Orientales, no. 9, Milan, G. Ricordi [sung text not yet checked]
- by Hector Salomon (1838 - 1906), "La Sultane favorite", published [1866], stanzas 1-3,5,13-14 [ high voice and piano ], Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text not yet checked]
- by Arthur Goring Thomas (1850 - 1892), "La Sultane favorite", published [1883], stanzas 1-4 [ medium voice and piano ], from Mélodies, no. 9, London, Metzler & Co. Limited, also set in English [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Theophilus Julius Henry Marzials (1850 - 1920) ; composed by Arthur Goring Thomas.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-03-01
Line count: 70
Word count: 391