by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)
Translation © by Guy Laffaille

Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Als wie der Tag die Menschen hell umscheinet
Und mit dem Licht, das den Höh'n entspringet
Die dämmernden Erscheinungen vereinet,
Ist Wissen, welches tief der Geistigkeit gelinget.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Conviction", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2007-09-25
Line count: 4
Word count: 27

Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Comme le jour brille clair sur les hommes
Et avec une lumière qui jaillit d'en haut
Se réunit aux apparitions obscures,
Est la connaissance, qui est profondément adaptée à l'esprit.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2017-03-07
Line count: 4
Word count: 30