Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Maikönig kommt gefahren in seinem grüngoldnen Wagen mit Saus und Gesinge. Seine Zügel sind Sonnenstralen, zwölf große blaue Schmetterlinge ziehn ihn über Busch und Bach, daß die weißen Blütenglocken in seinen Locken schwingen und springen, und Hans kuckt ihm nach und hört sein Lied: Wer zieht mit? zieht mit? Kommt das Maienweibchen, trägt ein weißes Kleidchen,[14] trägt ein grünes Kränzchen, sagt zu unserm Hänschen: Eia, Hans, komm zum Tanz! Einen Schritt Frau Nixe, einen Schritt Herr Nix, Ringeldireih, Ringeldireih, Dienerchen, Knix!
Confirmed with Paula Dehmel, Das liebe Nest, E. A. Seemann in Leipzig, 1919
Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Maiwunder", appears in Das liebe Nest; Gesammelte Kindergedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
- by Paula Dehmel (1862 - 1918), "Maiwunder", appears in Das liebe Nest; Gesammelte Kindergedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Clemens Erwein Heinrich Karl Bonaventura Freiherr von und zu Franckenstein (1875 - 1942), "Maiwunder" [ voice and piano ], from Lieder aus einer Periode des Übergangs, no. 4, Manuscript 1897 [sung text not yet checked]
- by James Martin Simon (1880 - 1944), "Maiwunder", op. 4 no. 5 (1911) [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Miracle de mai", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-03-07
Line count: 23
Word count: 81
Le roi de mai approche sur sa voiture vert et or, dans l'abondance et les chants. Ses rênes sont les rayons du soleil, douze grands papillons bleus le tirent par-dessus buissons et ruisseaux, et les blanches fleurs en clochette dans ses cheveux s'agitent et tressautent, et Jean le regarde et écoute sa chanson : Qui vient ? qui vient? La petite femme de mai arrive, portant une petite robe blanche, portant une petite couronne verte, elle dit à notre Jeannot : « Oh Jean, viens danser ! » Un pas dame ondine un pas monsieur ondin, En ribambelle, en ribambelle, petit valet, Knix !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Maiwunder", appears in Das liebe Nest; Gesammelte Kindergedichte and by Paula Dehmel (1862 - 1918), "Maiwunder", appears in Das liebe Nest; Gesammelte Kindergedichte
This text was added to the website: 2017-03-25
Line count: 23
Word count: 104