LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951)
Translation © by John Glenn Paton

An meine Augen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Augen ihr, durch allen Schein gegangen,
Steht gestillt nun in des Wesens Lichte.
Die Gesichter schwinden im Gesichte,
Sternhaft dürft ihr an dem Antlitz hangen.

Friedlich liegen Schwester Lust und Trauer.
Blüte nicht noch Dorn wird sie erwecken,
Und des Blutes Ruheschalen schrecken
Keine Finsternis, kein Strahlenschauer.

Meinen Schlummer kann ich leise wiegen
Mondessilbern auf geschundnem Grunde,
Traum und Leben sind versenkte Kunde,
In dem Abgrund seh den Schlaf ich liegen.

Confirmed with Hans Heinrich Ehrler, Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte, Gotha: Leopold Klotz Verlag, 1928, page 6.


Text Authorship:

  • by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), "An meine Augen", appears in Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hermann Reutter (1900 - 1985), "An meine Augen", op. 65 no. 3, published 1948, from Ehrler-Zyklus II, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , "To my eyes", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: John Glenn Paton [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-04-11
Line count: 12
Word count: 71

To my eyes
Language: English  after the German (Deutsch) 
You eyes that have passed through all illusion,
you are tranquil now in the light of essence.
Faces merge into a single vision,
star-like you may now hang on the countenance.

Peaceful lie the sisters, joy and sorrow.
Neither bloom nor thorn will waken them,
and vessels where the blood rests are not frightened
by any darkness, any downpour of light.

I can quietly cradle my sleep, 
moon-silver upon vanished depth;
dream and life are sunken knowledge,
I see sleep lying in the abyss.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), "An meine Augen", appears in Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-04-11
Line count: 12
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris