LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Manuel Bandeira (1886 - 1968)
Translation © by Sarah Daughtrey, Lucy Zollner

Dona Janaína
Language: Portuguese (Português) 
Our translations:  ENG
[Dona]1 Janaína
Seria do mar
Dona Janaína
De maiô encarnado
Dona Janaína
Vai se banhar.

Dona Janaína
Princesa do mar
Dona Janaína
Tem muitos amores
É o rei do Congo
É o rei de Aloanda
É o sultão-dos-matos
É Senhor Salvará

Saravá saravá
Dona Janaína
Rainha do mar!

Dona Janaína
Princesa do mar
Daí-me licença
Pra eu também brincar
No vosso reinado.

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Note: sometimes abbreviated to "D."

Text Authorship:

  • by Manuel Bandeira (1886 - 1968), "Dona Janaína" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mozart Camargo Guarnieri (1907 - 1993), "Dona Janaína", 1935 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Ernst Mahle (b. 1929), "D. Janaína", 1997 [ baritone and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Francisco Mignone (1897 - 1986), "Dona Janaína", 1938, published 1938 [ voice and piano ], from Quatro líricas, no. 4, São Paulo: Ricordi [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sarah Daughtrey) (Lucy Zollner) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-07-06
Line count: 22
Word count: 63

Lady Janaina
Language: English  after the Portuguese (Português) 
Lady Janaina
Mermaid of the sea
Lady Janaína
In a red swimsuit
Lady Janaína
Goes to bathe.

Lady Janaína
Sea Princess
Lady Janaína
Has many lovers
He is the king of the Congo
He is the king of Luanda
He is the sultan-of-the-woods
He is Lord Savior!
Sarava sarava
Lady Janaína
Queen of the Sea!

Lady Janaína
Sea Princess
Give me leave
So I can also play
In your reign.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Dona Janaína" = "Lady Janaina"
Note (provided by the translators): Aloanda is the former name of the capital of Angola, which was under Portuguese rule for several centuries.

Text Authorship:

  • Translation from Portuguese (Português) to English copyright © 2017 by Sarah Daughtrey and Lucy Zollner, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Portuguese (Português) by Manuel Bandeira (1886 - 1968), "Dona Janaína"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-05-05
Line count: 22
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris