by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Bertram Kottmann

A spider sewed at night
Language: English 
Available translation(s): FRE GER GER ITA
A spider sewed at night
Without a light
Upon an arc of white.
If ruff it was of dame
Or shroud of Gnome,
Himself, himself inform.
Of immortality
His strategy
Was physiognomy.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 32

Die Spinne hat bei Nacht
Language: German (Deutsch)  after the English 
Die Spinne hat bei Nacht
und ohne Licht
ein weißes Netz gemacht:
Besatz fürs Damenkleid,
ein Gnomenkleid?
Sie gibt sich selbst Bescheid.
Denn Unvergänglichkeit
verfolgte sie
mit Physiognomie.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2017 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2017-05-07
Line count: 9
Word count: 28