Польский
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Земля моя, земля родная,
твоим просторам нет конца,
красой нетленною сияя,
к севе влечёшь ты все сердца.

Велик народ Отчивны нашей
могуч, отважен и сплочён,
врагам, как гнев судьбы он страшен, 
друзьям, как братьям верен он. 

Два клада он хранит бесценных
и шёл на смерть не раз,
от покушений дерзновенных
в бою спасая их для нас. 

В них наше счастье и отряда,
известны всем их имена:
Свобода, Дружба-те два клада,
и ими Родина сильна, да!

Спокойный, мудрый, величавый,
растёт и крепнет наш народ,
не бранной он гордится славой,
а тем, что мир земле несёт.

Свой стяг высоко поднимая,
шагает русский великан,
он к вечной дружбе призывает
народы всех племён и стран!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Polonaise", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-06-02 00:00:00
Last modified: 2017-06-02 18:07:22
Line count: 24
Word count: 111