Translation © by Guy Laffaille

Beim Tanze
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски) 
Available translation(s): ENG FRE
Trallalla! mein Liebchen!
Was [hast]1 mir nicht gesagt,
Daß krank mein Liebster worden,
Hätt' ich Leckerbißchen
[Zur Labung ihm]2 geboten:
Vom Mückchen, das Rippenstückchen,
Vom Fliegelein, das Seelchen klein,
Vom Krebse zwei Bein',
Ein Becherlein mit Branntewein,
Ihm zum Geschenke,
Daß satt sich tränke
Der Liebste mein!

View original text (without footnotes)
1 Loewe: "hast du"
2 Loewe: "Ihm zur Nahrung"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "At the dance", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pendant la danse", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Andrew Shackleton , Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website: 2005-07-28 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:13
Line count: 12
Word count: 47

Pendant la danse
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Tralala ! mon bien-aimé !
Pourquoi ne m'as-tu pas dit
Que mon amour était malade ?
Des gourmandises je lui aurais
Offert pour son réconfort :
D'un moucheron, un morceau de côte,
D'une petite mouche, la petite âme,
D'un crabe, les deux jambes,
Un petit gobelet d'eau-de-vie,
Pour lui offrir,
Qu'il boive à satiété,
Mon bien-aimé !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2017-06-10 00:00:00
Last modified: 2017-06-10 15:00:51
Line count: 12
Word count: 57