by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111)
Translation by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Je sens dans tout mon être un étrange...
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Available translation(s): ENG
Je sens dans tout mon être un étrange tourment, Je sens dans tout mon être une affreuse détresse, Je souffre d'une soif immense de tendresse, D'immenses désirs fous en mon cœur trop aimant.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres de Jean Lahor. En Orient, Paris, Alphonse Lemerre, 1907, page 15.
Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, written 1907, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 8, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Blair Fairchild (1877 - 1933), "Nuit d'été", published 1930 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. Durand [sung text not yet checked]
- by Ernest Moret (1871 - 1949), "Dans la nuit, j'ai versé mon âme", published 1919 [ medium voice and piano ], from Sous le ciel de l'Islam, no. 2, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-05-03
Line count: 4
Word count: 33