LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Entre le bœuf et l'âne gris
Language: French (Français) 
Our translations:  DUT ENG
Entre le bœuf et l’âne gris
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de [ce grand dieu]1 d’amour.

Entre les deux bras de Marie
Dort, dort, dort le fruit de vie
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de [ce grand dieu]1 d’amour.

Entre les roses et les lys
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de [ce grand dieu]1 d’amour.

Entre les pastoureaux jolis
Dort, dort, Jésus qui sourit
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de [ce grand dieu]1 d’amour.

En ce beau jour si solennel
Dort, dort, dort l’Emmanuel
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l’entour de [ce grand dieu]1 d’amour.

Available sung texts: (what is this?)

•   P. Ayres 

P. Ayres sets stanzas 1-3, 5

View original text (without footnotes)
1 Ayres: "ce dieu"

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Ayres (b. 1970), "Entre le bœuf et l'âne gris", stanzas 1-3,5 [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Jurriaan Grootes , "Entre le boeuf et l’âne gris" [ chorus ], arrangement of a 13th-century song [sung text checked 1 time]
  • by Willem Pijper (1894 - 1947), "Entre le bœuf et l'âne gris", 1918, published [1919] [ medium voice and piano ], from Noëls de France, arrangement et accompagnement de piano de Willem Pijper, no. 8, Utrecht, Éd. De Haan [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Finnish (Suomi), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Anonymous/Unidentified Artist.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Alexandra Glynn) , "Between the ox and the grey donkey", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2016-07-05
Line count: 20
Word count: 126

Heinillä härkien kaukalon 
Language: Finnish (Suomi)  after the French (Français) 
Heinillä härkien kaukalon 
nukkuu lapsi viaton. 
Enkelparven tie kohta luokse vie 
rakkautta suurinta katsomaan.

Helmassa äitinsä armahan 
nukkuu Poika Jumalan. 
Enkelparven tie kohta luokse vie 
rakkautta suurinta katsomaan.

Keskellä liljain ja ruusujen
nukkuu Herra ihmisten.
Enkelparven tie kohta luokse vie 
rakkautta suurinta katsomaan.


[...]



Ristillä rinnalla ryövärin 
nukkuu uhri puhtahin. 
Enkelparven tie kohta luokse vie 
rakkautta suurinta katsomaan.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anonymous/Unidentified Artist , "Heinillä härkien kaukalon" [ sung text verified 1 time]

Researcher for this page: Alexandra Glynn

This text was added to the website: 2017-10-17
Line count: 17
Word count: 58

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris