by Johann Georg Jacobi (1740 - 1814)
Translation © by Guy Laffaille

Hochzeit‑Lied
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Will singen Euch, im alten Ton,
Ein Lied von [alter]1 Treu;
Es sangens unsre Väter schon;
Doch bleibts der Liebe neu.

Im Glücke macht es freudenvoll,
Kann trösten in der Noth:
Daß nichts die Herzen scheiden soll,
Nichts scheiden, als der Tod;

Daß immerdar mit frischem Muth
Der Mann die Traute schützt,
Und alles opfert, Gut und Blut,
Wenns seinem Weibchen nützt.

Daß er auf weiter Erde nichts
Als sie allein begehrt,
Sie gern im Schweiß des Angesichts
Für ihren Kuß ernährt;

Daß, wenn die Lerch' im Felde schlägt,
Sein Weib ihm Wonne lacht,
Ihm, wenn der Acker Dornen trägt,
Zum Spiel die Arbeit macht,

[Und doppelt süß der Ruhe Lust,
Erquickend jedes Brodt,
Den Kummer leicht]2 an ihrer Brust,
Gelinder seinen Tod.

Dann fühlt er noch die kalte Hand
Von ihrer Hand gedrückt,
Und sich ins neue Vaterland
Aus ihrem Arm entrückt.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Auserlesene Lieder Von J. G. Jacobi; Herausgegeben von Johann Georg Schlosser. Basel, bei J. J. Thurneysen, dem Jüngern, 1784, pages 23-24; with Iris. Siebenter Band. Berlin, bey Haude und Spener, 1776, pages 663-665; and with Gedichte von Johann Georg Jacobi. Zweyter Theil. Wien, 1816. Bey Ch. Kaulfuß & C. Armbruster (Meisterwerke deutscher Dichter und Prosaisten. Siebenzehntes Bändchen), pages 10-11.

1 Schubert: "Lieb und"
2 Jacobi (Iris 1776): "Die Ruhe sanfter, jede Lust / Ihm süßer, jedes Brodt / Ihm labender;

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de noces", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Bruiloftslied", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , "Wedding song", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de mariage", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-06-10 07:10:26
Line count: 28
Word count: 143

Chant de mariage
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Je vous chanterai sur un air ancien
Un chant de fidélité d'autrefois ;
Nos pères le chantaient déjà ;
Pourtant il reste nouveau pour les amants.

Dans le bonheur il rend joyeux,
Il peut réconforter dans la détresse :
Rien ne peut séparer les cœurs,
Rien ne les sépare, sauf la mort.

C'est toujours avec un courage nouveau
Que le mari protège sa fidèle,
Et sacrifie tout, bien et sang,
Si sa femme en a besoin.

Que dans le vaste monde rien d'autre
Qu'elle il ne désire,
Que la sueur de son visage
La nourrisse pour son baiser.

Quand l'alouette sonne dans le champ
Que sa femme rie de bonheur,
Lui, quand la terre porte des épines,
Que son travail devient un jeu.

Et que le plaisir du repos soit doublé,
Que chaque repas soit revigorant,
Que le chagrin soit léger dans son cœur,
Et que sa mort soit douce

Alors quand il sent sa main froide
Pressée par la sienne,
Qu'il aille vers une nouvelle patrie,
Emporté loin de ses bras.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2017-12-21 00:00:00
Last modified: 2017-12-21 04:08:49
Line count: 28
Word count: 172