by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation by Anonymous / Unidentified Author

L'amerò, sarò constante
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
L'amerò, sarò constante:
Fido sposo, e fido amante
Sol per lei sospirerò.

In sì caro e dolce oggetto
La mia gioia, il mio diletto,
La mia pace io troverò.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Marike Lindhout) , "Zal haar beminnen, zal bestendig zijn", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Andrew Schneider) , "I shall love her. I shall be faithful.", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "Je l'aimerai, je serai constant", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist)


Research team for this text: Marike Lindhout , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-10-15
Line count: 6
Word count: 29

Dein bin ich, ja, dein auf ewig!
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Dein bin ich, ja, dein auf ewig!
treu im Glücke, und treu im Leide,
all' mein Sinnen steht nur nach dir!

Du, o Theure, du heiss Geliebte,
mein Entzücken und all' meine Freude,
meinen Frieden find' ich bei dir.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-01-03
Line count: 6
Word count: 39