by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

L'amerò, sarò constante
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
L'amerò, sarò constante:
Fido sposo, e fido amante
Sol per lei sospirerò.

In sì caro e dolce oggetto
La mia gioia, il mio diletto,
La mia pace io troverò.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Marike Lindhout) , "Zal haar beminnen, zal bestendig zijn", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Andrew Schneider) , "I shall love her. I shall be faithful.", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "Je l'aimerai, je serai constant", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist)


Research team for this text: Marike Lindhout , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-10-15
Line count: 6
Word count: 29

I shall love her. I shall be faithful.
Language: English  after the Italian (Italiano) 
I shall love her, I shall be faithful,
A loyal husband and constant lover.
I shall only sigh for her.

In such a dear and sweet object,
I shall find my joy,
my delight, and my peace.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2018-08-14
Line count: 6
Word count: 37