LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Bertram Kottmann

Two butterflies went out at noon
Language: English 
Our translations:  GER
Two butterflies went out at noon
And waltzed [above a stream]1,
Then stepped straight through the firmament
And rested on a beam;

And then together bore away
Upon a shining sea, -
Though never yet, in any port,
Their coming mentioned be.

If spoken by the distant bird,
If met in ether sea
By frigate or by merchantman,
[Report was not]2 to me.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Hoekman: "upon a Farm"
2 Hoekman: "No notice was"

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert F. Baksa (b. 1938), "Two butterflies went out at noon", published 1978 [ mezzo-soprano, piano ], from Emily Dickinson Songs, no. 8 [sung text not yet checked]
  • by Ray Green (b. 1908), "Butterflies", published 1954 [ SSA chorus a cappella ], from Three Choral Songs [sung text not yet checked]
  • by Daron Aric Hagen (b. 1961), "Two butterflies" [ voice and piano ], from Songs of Experience, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Timothy Hoekman , "Two butterflies went out at noon", 2002, published 2006 [ voice and piano ], from To Make a Prairie, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by John Brodbin Kennedy , "Two butterflies went out at noon", published 1966 [ SS chorus a cappella ], from Sails, Robins, and Butterflies [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , no title, copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 65

Zwei Falter flogen mittags aus
Language: German (Deutsch)  after the English 
Zwei Falter flogen mittags aus,
gaukelten überm Bach,
durchtanzten dann das Firmament -
auf Lichtstrahl Rast hernach.

Drauf schwebten sie zusammen fort,
über ein glitzernd’ Meer,
doch wurde nie an einem Port
ihr Kommen je bemerkt.

Ob sie der ferne Vogel sprach,
ob sie auf lichtem Meer
ein Seemann oder Kaufmann traf,
dies drang nie zu mir her.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2018 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-06-22
Line count: 12
Word count: 57

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris