LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910)
Translation © by Pierre Mathé

Es ist ein bißchen Sonnenschein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Es ist ein bißchen Sonnenschein
Auf meinen Weg gefallen,
Da hört ich gleich des Glücks Schalmein
Aus allen Himmeln hallen,
Und glaubt gleich,
Das Himmelreich,
Das Himmelreich sei mein.

Der Sonnenschein ist weggeglänzt
Er galt nicht meinem Wege,
[Ich habe]1 mich zu früh bekränzt,
Nun kreischt des Grames Sänge:
Der Winter naht,
Der Potentat,
Es hat sich ausgelenzt.

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Wolff 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Wolff: "Da hab' ich"

Text Authorship:

  • by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Das Lied vom bißchen Sonnenschein", appears in Gemma [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Das Lied vom bißchen Sonnenschein", op. 85 no. 6, published 1909 [ voice and piano ], from Sieben Gedichte aus Otto Julius Bierbaums "Der neubestellte Irrgarten der Liebe", no. 6, Leipzig, C. F. Peters [sung text checked 1 time]
  • by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Es ist ein bischen Sonnenschein", op. 13 (Sechs Lieder nach verschiedenen Dichtern) no. 3, published 1907 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "A ray of golden sunlight calm"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 59

Un petit rayon de soleil
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Un petit rayon de soleil
Est tombé sur mon chemin,
Aussitôt j'entendis le flûteau du bonheur
Sonner partout dans le ciel,
Aussitôt je crus
Que le paradis,
Que le paradis était à moi.

L'éclat du rayon de soleil a disparu,
Il ne convenait pas à mon chemin,
Je m'étais [alors]¹ couronné trop vite,
Maintenant grincent les chants du chagrin,
L'hiver approche,
Le tyran,
Il a émergé du printemps.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Das Lied vom bißchen Sonnenschein" = "La chanson du petit rayon de soleil"
"Es ist ein bischen Sonnenschein" = "C'est un petit rayon de soleil"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Das Lied vom bißchen Sonnenschein", appears in Gemma
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-08-22
Line count: 14
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris