LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Guy Laffaille

Dixi: Custodiam vias meas
Language: Latin 
Our translations:  FRE
1  [In finem, ipsi Idithun. Canticum David.]
2  Dixi: Custodiam vias meas:
   ut non delinquam in lingua mea.
   Posui ori meo custodiam,
   cum consisteret peccator adversum me.
3  Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis;
   et dolor meus renovatus est.
4  Concaluit cor meum intra me;
   et in meditatione mea exardescet ignis.
5  Locutus sum in lingua mea:
   Notum fac mihi, Domine, finem meum,
   et numerum dierum meorum quis est,
   ut sciam quid desit mihi.
6  Ecce mensurabiles posuisti dies meos,
   et substantia mea tamquam nihilum ante te.
   Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
7  Verumtamen in imagine pertransit homo;
   sed et frustra conturbatur:
   thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea.
8  Et nunc quæ est exspectatio mea: nonne Dominus?
   et substantia mea apud te est.
9  Ab omnibus iniquitatibus meis erue me:
   opprobrium insipienti dedisti me.
10 Obmutui, et non aperui os meum,
   quoniam tu fecisti;
11 amove a me plagas tuas.
12 A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus:
   propter iniquitatem corripuisti hominem.
   Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus:
   verumtamen vane conturbatur omnis homo.
13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam;
   auribus percipe lacrimas meas.
   Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te,
   et peregrinus sicut omnes patres mei.
14 Remitte mihi, ut refrigerer
   priusquam abeam et amplius non ero.

Available sung texts: (what is this?)

•   I. Stravinsky 

I. Stravinsky sets lines 13-14

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 38 (39)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Exaudi orationem meam", 1930, lines 13-14 [ chorus and orchestra ], from Симфония псалмов (Simfonija psalmov) = Symphony of Psalms, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-06-30
Line count: 36
Word count: 215

Jusqu'à la fin. De Yedutûn. Psaume de...
Language: French (Français)  after the Latin 
1. Jusqu'à la fin. De Yedutûn. Psaume de David.
2. J'ai dit : Je garderai mon chemin :
pour ne pas faillir par ma langue,
je poserai un bâillon sur ma bouche,
tant que le pécheur se placera en face de moi.
3. Je me suis tu, et je me suis abaissé et j'ai gardé le silence ;
et ma douleur est renouvelée.
4. Mon cœur s'est échauffé en moi ;
et pendant ma méditation le feu brûla.
5. J'ai parlé avec ma langue :
Fais-moi savoir, Seigneur, ma fin,
et quel est le nombre de mes jours,
que je sache ce qui se termine pour moi.
6. Voici les mesures que tu as posées à mes jours ,
et mon existence n'est rien devant toi.
Mais pourtant, vanité universelle, tout homme vivant.
7. Mais pourtant, l'homme passe comme une ombre ;
mais en vain il se trouble :
il accumule les richesses, et ne sait pas pour qui il les rassemble.
8. Et maintenant quelle est mon attente : Seigneur ?
et mon existence est en toi.
9. De tous mes péchés délivre-moi :
ne fais pas de moi la risée du fou.
10. Je me suis tu, et je n'ai pas ouvert ma bouche,
Parce que c'est toi qui l'a fait ;
11. éloigne de moi tes coups.
12. Par la force de ta main je suis abandonné dans les reproches :
à cause du péché, tu as corrigé l'homme.
Et tu as fait
mais pourtant tout homme
13.Écoute ma prière, Seigneur, et ma demande ;
reçois par tes oreilles mes larmes.
Ne garde pas le silence, parce que je suis l'étranger chez toi,
et un voyageur comme tous mes pères.
14. Épargne-moi, que je me rafraîchisse
avant que je parte et que je ne sois plus.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 38 (39)"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-09-22
Line count: 36
Word count: 286

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris