by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Sagan om vårt hjärta
Language: Swedish (Svenska)  after the English
Hand slutes i hand och öga blickar i öga; så börjar sagan om vårt hjärta. Det är en månljus natt i mars; myrtens milda doft är i luften; min flöjt ligger glömd på marken och din blomsterkrans har ej blivit fördig. Denna kärlek mellan dig och mig, är enkel som en sång.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, excerpt [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 16, first published 1913
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erkki Gustaf Melartin (1875 - 1937), "Sagan om vårt hjärta", op. 105 no. 2 (1918) [voice, piano, violin ad libitum], from Fyra Tagore-sånger = Four Tagore songs, no. 2, confirmed with a CD booklet [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , no title, appears in Der Gärtner, no. 16 ENG FRE POR RUS SWE ; composed by Hermann Reiter.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Portuguese (Português), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ENG FRE FRE GER RUS SWE ; composed by Alberto Nepomuceno.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ENG FRE GER POR SWE ; composed by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-11-13
Line count: 9
Word count: 52