by Victor Lanyí (1889 - 1962)
Translation © by Guy Laffaille

Legénytánc
Language: Hungarian (Magyar)  after the Slovak (Slovenčina) 
Available translation(s): FRE
Tölgyes bucka, tövibe,
gyere pajtás izibe!
Tölgyes buckan iszalag,
táncolj, amig legény vagy!
 
Három kecske meg egy bak,
szökj fel pajtás, szökj fel csak!
Szöknék biz én jó nagyot,
de a lábam megbotlott.
 
Hopsza pajtás, pattanj fel!
A kecskét ki hajtja el?
Én bizony elhajtanám,
csak ne lesne farkas rám.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Danse des garçons", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Erkki Pullinen

Text added to the website: 2008-02-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:35
Line count: 12
Word count: 50

Danse des garçons
Language: French (Français)  after the Hungarian (Magyar) 
Derrière le chêne, derrière le charme,
viens, viens ici !
derrière le chêne et les bûches,
danse tant que tu es jeune !

Trois chèvres et un bouc
lève-toi, mon frère, saute !
Je voulais sauter
mais ma jambe a trébuché.

Allez, mon ami, lève-toi,
Qui va conduire mes chèvres ?
Je les conduirais,
si le loup ne me faisait pas peur.

Authorship

  • Translation from Hungarian (Magyar) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2018-12-16 00:00:00
Last modified: 2018-12-16 09:26:44
Line count: 12
Word count: 62