Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Du sprichst, daß ich mich täuschte, Beschworst es hoch und hehr, Ich weiß ja doch, du liebtest, Allein du liebst nicht mehr! Dein schönes Auge brannte, Die Küsse brannten sehr, Du liebtest mich, bekenn es, Allein du liebst nicht mehr! Ich zähle nicht auf neue, Getreue Wiederkehr; Gesteh nur, daß du liebtest, Und liebe mich nicht mehr!
Authorship
- by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), first published 1819 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Du sprichst, daß ich mich täuschte", op. 32 (Neun Lieder und Gesänge) no. 6 (1864), published 1865 [ voice and piano ], Winterthur, Rieter-Biedermann [ sung text checked 1 time]
- by Felix Semon, M. D. (1849 - 1921), "Du sprichst, dass ich mich täuschte", op. 4 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1876 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Jij zegt, dat ‘k mij vergiste", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "You say that I deluded myself", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 57
You say that I deluded myself, You swear it imposingly; I know however, that you loved me, Only now you love me no more. Your lovely eyes glowed bright, Your kisses burned greatly; You loved me, confess it, Only now you love me no more! I count on nothing new, No return to faithfulness; Just admit that you did love, And now love me no more!
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in German (Deutsch) by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), first published 1819
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66