Jesus Christus unser Heiland, der den Tod überwand
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Überwunden hat der Herr den Tod!
Des Menschen Sohn und Gott
Ist auferstanden!
Ein Sieger auferstanden!
Halleluja!
Rein, entweiht von keiner Sünde nicht,
Trug er des Herrn Gericht,
Daß wir, von Sünden
Erlöst, Gott wieder finden!
Halleluja!
Heil, Verwerfung, Tod und Leben, ist,
Dein Werk, Gott, Jesu Christ!
Du willst das Leben
Den Ueberwindern geben!
Halleluja!
Available sung texts: (what is this?)
• F. Schubert
F. Schubert sets stanza 1
Confirmed with Klopstock, Geistliche Lieder. Erster Theil. Kopenhagen und Leipzig, bey Friedrich Christian Pelt, 1758, pages 201-202.
Note: line 1 begins in this edition with "Ueber", but we've changed it to the umlauted form to match the spelling of the lower-case versions.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Jesus Christus unser Heiland, der den Tod überwand", subtitle: "Osterlied", D 168A (1815), published 1872, stanza 1 [ satb chorus and piano ], formerly D. 987 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Jesucrist el nostre Salvador, que ha vençut la mort", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Paaslied "Jezus Christus onze Heiland"", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "Jesus Christ Our Saviour, who overcame Death (Easter Song)", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Jésus-Christ notre sauveur, qui a vaincu la mort", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-06-14
Line count: 15
Word count: 56
Jesucrist el nostre Salvador, que ha vençut la mort
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
El Senyor ha vençut la mort!
El fill de Déu i de l’home
ha ressuscitat!
Un vencedor ha ressuscitat!
Al•leluia!
Pur, no profanat per cap pecat,
ha executat el judici del Senyor
perquè nosaltres, redimits
del pecat, retrobem Déu!
Al•leluia!
Salvació, condemna, mort i vida són
la teva obra, Déu, Jesucrist!
Tu donaràs la vida
als vencedors!
Al•leluia!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2019 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-02-21
Line count: 15
Word count: 58