Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Bescheiden verborgen im [buschigen]1 Gang Erhob Philomele den Zaubergesang, Er schildert der Treue [entzückenden]2 Lohn In hallenden Schlägen, im wirbelnden Ton. [Bald]3 gleitet die Stimme aus [sanfterer]4 Brust, Als Hauch der Gefühle, als Zeuge der Lust; Ach [horch!]5 wie der Seufzer der Sehnsucht verhallt, Wenn lieblicher Einklang der Seelen erschallt. So, [Freundinn! ertönte dein]6 himmlisches Lied, [Als Cynthia traulich]7 die Finsterniß schied, Es wehte [mir Frieden mit]8 wonnigen Schmerz Aus Schwingen der [Laute]9 ins fühlende Herz.
Confirmed with J. Carl Ungers Lieder. Nach geahmt oder Von ihm selbst gedichtet und in Musick gesetzt, pages 21-22.
Note: Unger's poem has not been published in print. The above source is a manuscript music book in Unger's own hand, preserved in a British private collection.
1 Schubert: "buschichten"2 Schubert: "beglückenden"
3 Schubert: "Sanft"
4 Schubert: "schwellender"
5 Schubert: "horcht,"
6 Schubert: "Freunde, verhallte manch"
7 Schubert: "Wenn Cynthias Feuer"
8 Schubert: "mit Frieden uns"
9 Schubert: "Töne"
Text Authorship:
- by Johann Karl Unger (1771 - 1836), "Die Nachtigall" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Danielle Baas (b. 1958), "Die Nachtigall" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Die Nachtigall", op. 11 no. 2, D 724 (1821?), published 1822, first performed 1821 [ ttbb quartet with piano ], Cappi und Diabelli, PN 1017-19, Wien [sung text checked 1 time]
- by Johann Karl Unger (1771 - 1836), "Die Nachtigall" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El rossinyol", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De nachtegaal", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The nightingale", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le rossignol", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Thierry Morice , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 85
Amagat cautelosament als matolls del passeig Filomela enlairà el seu màgic cant que narra l’encisador guardó de la fidelitat en refilets ressonants, en un to terbolinant. Adés, la veu llisca del seu pit inflat, com un hàlit de sentiments, com un testimoni de goig. Ai, escolta com el sospir d’anhel s’extingeix quan ressona la dolça harmonia de l’ànima. Així, amics, molts cants celestials s’extingiren quan el foc de Cinthia penetrà la foscúria; amb les seves ales, insuflaren la pau i una deliciosa pena als nostres sensibles cors.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2019 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Karl Unger (1771 - 1836), "Die Nachtigall"
This text was added to the website: 2019-02-21
Line count: 12
Word count: 87