LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Pierre Mathé

Song. Now bank and brae are claith'd in green
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
Now bank an' brae are claith'd in green
  An' scatter'd cowslips sweetly spring,
By Girvan's fairy haunted stream
  The birdies flit on wanton wing. 
To Cassallis' banks when e'ening fa's, 
  There wi' my Mary let me flee,
There catch her ilka glance of love, 
  The bonnie blink o' Mary's e'e! 

The child wha boasts o' warld's wealth, 
  Is aften laird o' meikle care;
But Mary she is a' my ain,
  Ah, fortune canna gie me mair! 
Then let me range by Cassillis' banks,
  Wi' her the lassie dear to me,
And catch her ilka glance o' love,
  The bonnie blink o' Mary's e'e!

Confirmed with The Works of Robert Burns; containing his Life, by John Lockhart, Esq., New York: Robinson and Franklin, 1839, p. 141.


Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "Song. Now bank and brae are claith'd in green" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "An Cassillis' Rande" ENG FRE SCO ; composed by Moritz Hauptmann, Eduard Kreuzhage.
      • Go to the text.
  • Also set in Scottish (Scots), [adaptation] ; composed by Joseph Haydn.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson. Maintenant les rives et collines sont habillées de vert", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-10-23
Line count: 16
Word count: 103

Chanson. Maintenant les rives et collines sont habillées de vert
Language: French (Français)  after the Scottish (Scots) 
Maintenant les rives et les pentes sont habillées de vert
    Et les primevères jaillissent gentiment çà et là ,
Près des flots du Girvan hanté par les fées
    Volettent les oiseaux sur leurs ailes légères.
Vers les pentes de Cassillis quand tombe le soir,
    Je m'enfuierai avec Marie,
Là-bas j'attraperai chaque regard amoureux
   Dans le bel éclat des yeux de Marie !

L'enfant qui se vante de posséder les richesses du monde
    Est souvent possesseur de gros soucis ;
Mais Marie est mienne
    Ah Fortune ne peut me donner davantage !
Alors laissez-moi parcourir les pentes de Cassillis
    Avec elle, la fille que j'aime,
Et attraper chaque regard amoureux
   Dans le bel éclat des yeux de Marie !

Text Authorship:

  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Song. Now bank and brae are claith'd in green"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-03-19
Line count: 16
Word count: 114

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris