LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)

Зимний путь
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
  Ночь холодная мутно глядит
  Под рогожу кибитки моей;
  Под полозьями поле скрипит,
  Под дугой колокольчик гремит,
  А ямщик погоняет коней...

За горами, лесами, в дыму облаков
  Светит пасмурный призрак луны;
  Вой протяжный голодных волков
Раздаётся в тумане дремучих лесов...
  Мне мерещатся странные сны.

Мне всё чудится: будто скамейка стоит,
  На скамейке старушка сидит,
  До полуночи пряжу прядёт,
Мне любимые сказки мои говорит,
  Колыбельные песни поёт...

И я вижу во сне, как на волке верхом
  Еду я по тропинке лесной
  Воевать с чародеем-царём
В ту страну, где царевна сидит под замком,
  Изнывая за крепкой стеной.

Там стеклянный дворец окружают сады,
  Там жар-птицы поют по ночам
  И клюют золотые плоды,
Там журчит ключ живой и ключ мёртвой воды --
  И не веришь и веришь очам.

А холодная ночь так же мутно глядит
  Под рогожу кибитки моей;
  Под полозьями поле скрипит,
  Под дугой колокольчик гремит,
  А ямщик погоняет коней.

Available sung texts:   ← What is this?

•   S. Taneyev 

S. Taneyev sets stanzas 1-5

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Зимний путь", written 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "Зимний путь", op. 32 (4 Стихотворения (4 Stikhotvorenija) = Vier Gedichte von J. Polonsky) no. 4 (1911), published 1911, stanzas 1-5 [ voice and piano ], Berlin: Russischer Musikverlag [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Aleksey Berg) , "Winter road", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris