LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author and sometimes misattributed to Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation © by David Wyatt

Pucelle, en qui la triple grace
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Pucelle, en qui la triple grace 
Prodige son rare tresor:
Pucelle, qui d’entour ta face
Descoches mille fleches d’or:

Pucelle, qui des ta naissance
Receuz par grand faveur des dieux
L’honneur la beauté la puissance
Qui t’acompagne et en tout lieu:

Vy sans jamais estre amortie
Et ton nom soit illustre et cler
Qui dit que du roc est bastie
Que force ne peut esbranler.

Et ton roc sois tousjours propice
O roc sur tous plaisant et beau,
Soutenant ce noble edifice
Seul ornement de ton coupeau.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
  • sometimes misattributed to Pierre de Ronsard (1524 - 1585)

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anthoine de Bertrand (1540? - 1581?), "Pucelle, en qui la triple grace", published 1578 [ vocal quartet a cappella ], from 25 Chansons à 4 parties, Livre 3, no. 19 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 16
Word count: 87

Maid on whom the three Graces
Language: English  after the French (Français) 
Maid on whom the three Graces
Pour out their rare treasures,
Maid who from your face
Shoots a thousand golden arrows,

Maid who from your birth
Received by the gods’ great favour
The honour, beauty, power
Which accompany you everywhere:

Live, and never come to death,
Let your name be famous, well-known,
A name built on a rock
Which force cannot shake.

And may your rock be always favourable,
Rock above all others pleasant and fair,
Sustaining this noble monument,
Sole ornament of the summit you are.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist and misattributed to Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 16
Word count: 87

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris