by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826)
Translation by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)

Ihr Städter sucht ihr Freude
Language: German (Deutsch) 
Ihr Städter sucht ihr Freude, 
So kommt auf's Land heraus.
Seht, Garten, Feld und Weide
Umgrünt hier jedes Haus.
Kein reicher Mann verbauet 
Uns Mond- und Sonnenschein;
Und Abends überschauet 
Man jedes Sternelein.

Wenn früh des Dorfes Wecker
Aus leichtem Schlaf uns kräht,
Durchjauchzt man rasch die Äcker 
Mit blankem Feldgeräth. 
Das Weib indeß treibt singend
Die Milchküh' aus dem Stall:
Laut folgen sie und springend 
Des [Horns bekanntem]1 Schall.

Wir sehn wie Gott den Segen 
Aus milden Händen streut: 
Wie Frühlingssonn' und Regen 
Uns Wald und Flur erneut; 
Uns blühn des Gartens Bäume;
Uns wallt das grüne Korn;
Uns schwärmt nach Honigseime 
Die Bien' um Blum' und Born.

Uns singt das Vöglein Lieder;
Uns rauscht die blaue Fluth; 
Uns schwirrt des Hofs Gefieder, 
Umpiept von junger Brut;
Uns blöken rings und brüllen 
Die Heerden durch die Au'n;
Uns tanzt das schlanke Füllen,
Und gaffet über'n Zaun.

Die Arbeit aber würzet 
Dem Landmann seine Kost,
Und Muth und Freude kürzet 
Die Müh' in Hitz' und Frost.
Sein Weib begrüßt ihn schmeichelnd,
Wann er vom Felde kehrt,
Und, seine Kindlein streichelnd,
Sich setzt am hellen Heerd.

Die Bursch' und Mägde strotzen 
Von Jugendreiz und Mark;
Ja selbst die Greise trotzen 
Dem Alter frisch und stark.
Und heißt der Tod uns wandern;
Wir gehn, wie über Feld,
Aus einer Welt zur andern 
Und schönern Gotteswelt.

Ihr armen Städter trauert 
Und kränkelt in der Stadt,
Die euch wie eingemauert
In dumpfe Kerker hat.
O wollt ihr Freude schauen;
So wandelt Hand in Hand,
Ihr Männer und ihr Frauen,
Und kommt zu uns auf's Land!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Sämmtliche poetische Werke von Johann Heinrich Voss, ed. by Abraham Voss, Leipzig, Immanuel Müller, 1835, pages 166-167. Note: we have corrected a typo in line 4-5 ("blöcken" to "blöken") as later editions have done.

1 Kunzen: "Hirtenhornes"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2019-12-13
Line count: 56
Word count: 261

Landmanden
Language: Danish (Dansk)  after the German (Deutsch) 
 Enhver, som attråer Glæde, 
På Landet søge den!  
Der har den ret sit Sæde; 
Fra Byer flyede den. 
Den Rige ei forbygger 
Os Soel- og Måneskin; 
Han Lundens blide Skygger 
For os ei hægner ind.  

Når Morgenen os byder 
Til Arbeid os til Lyst;  
Vor høje Lovsang lyder 
Af raske, muntre Bryst; 
Vi trætte gik til Hvile, 
Så sover man så sødt; 
De Rige savne Hvile, 
Som ligge nok så blødt. 

Vi øine alle vegne 
Velsignelse og Lyst, 
Når Agrene sig tegne, 
Til en velsignet Høst; 
Og når blandt Høstens Dynger 
Vi trætte leire os, 
Vi glade Viser synger, 
Og byde Rige Trods!

[...
...
...
...
...
...
...
...]

[...
...
...
...
...
...
...
...]

[...
...
...
...
...
...
...
...]

For os Foråret pryder 
Så smukt den heele Jord, 
thi vi kun, vi den nyder, 
Vi som på Landet boer.
Af sligt har jo I andre 
Slet intet i Jer Stad. 
Den ud til os måe vandre 
Som ret vil være glad! 

F. Kunzen sets stanzas 1-3, 7

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-02-15
Line count: 56
Word count: 170