LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich (Hans) Wilhelm von Gerstenberg (1737 - 1823)
Translation by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)

Die Seligkeit der Liebenden
Language: German (Deutsch) 
[Wohl dreimal dem, der]1 die Geliebte findet, 
Die mit ihm hin durchs Leben schlüpft, 
Wo, Arm in Arm, sich Herz an Herz entzündet, 
Sich Seel' an Seele fester knüpft! 

Zum Goldpalast machst, Liebe, du die Hütte, 
Streust auf die Landschaft Tanz und Spiel, 
Enthüllest uns der Schickung leise Tritte, 
Gibst uns des Himmels Vorgefühl.  

Du machst das Herz der Schwermuth frühlingsheiter, 
Du bettest uns auf Rosenau'n, 
Und hebest uns auf eine Himmelsleiter, 
Ins Paradies hinein zu schaun. 

Schon hier sind Liebende zu bessern Zonen 
Auf Flügeln ihrer Lieb' erhöht, 
Empfahn schon hier des Himmels goldne Kronen, 
Eh' ihr Gewand von Staub verweht.  

Sanft hingeschmiegt auf seidne Frühlingsrasen, 
Auf Blumen eines Quellenrands, 
Verachten sie die bunten Seifenblasen 
Des liebeleeren Erdentands.  

Ein Druck der Hand, der Mark und Bein erschüttert, 
Ein Blick in seiner Trunkenheit, 
Ein Mehr als Kuß, was auf der Lippe zittert, 
Gibt ihnen diese Seligkeit. 

Ihr Traum sogar, ein Traum den Engel neiden, 
Küßt ihren Morgenschlummer wach. 
Ein Reihentanz von ewig jungen Freuden 
Schlingt an den Morgen ihren Tag. 

Gern kehrt für sie der Stern des Abends wieder, 
Die Morgenröthe gern für sie. 
Kein Endlicher mißt dieser Kette Glieder, 
Dem Liebe nicht das Maaß verlieh. 

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Kunzen 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gerstenberg's Gedichte, von ihm selbst gesammelt, neueste Auflage, Wien: B. Ph. Bauer, 1817, pages 209 - 210. Note: This poem was inspired by Hölty's "Die Seligkeit der Liebenden".

1 Kunzen: "Beglückt, beglückt, wer"

Text Authorship:

  • by Heinrich (Hans) Wilhelm von Gerstenberg (1737 - 1823), "Die Seligkeit der Liebenden", subtitle: "Nach Hölty" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen (1761 - 1817), "Die Seligkeit der Liebenden", published 1788 [ voice and piano or organ or harmonium ], from Weisen und lyrische Gesänge, no. 9, Flensburg und Leipzig: in der Kortensche Buchhandlung [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Danish (Dansk), a translation by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830) , written 1787 ; composed by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen.
      • Go to the text.

Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-03-09
Line count: 32
Word count: 197

De Elskendes Salighed
Language: Danish (Dansk)  after the German (Deutsch) 
End er du ei til Himlen vendt tilbage, 
Du Paradisets reene Lyst, 
Dig kan endnu den Lykkelige smage, 
Der hviler ved et elsket Bryst. 

Til Paradiis forvandler Elskov Jorden, 
Den staber Fryd i Sorgens Hjem, 
Forandret med et Vink Naturens Orden, 
Og maner Fryd i Ørkner frem, 

Hver Fryd er mørk mod Glimtet af dens Glæde, 
Dens Veemod selv er Salighed, 
Og kjælent i sin Elsktes [Favn]1 at græde, 
Kan ingen Jubel lignes ved.  

Den Elskende her Himlens Forsmag nyder, 
Hans Hjerte helliges dertil! 
Thi Kjærlighed indvjer det til Dyder! 
Dens Flamme tænder Dydens Ild. 

En Cæsars Magt han ingen Tid begjærte, 
For ham er ingen Throne stor; 
Han herske vil i sin Tilbedtes Hjerte, 
Det er for ham den heele Jord. 

Ei Perus Guld, ei [heele Verdens]2 Skatte, 
Kan lokke ham af hendes Arm, 
[Ei kan de ham det Øjeblik]3 erstatte, 
[Han ikke]4 nød ved hendes Barm. 

Han for et Blik bortgav al Verdens Throner, 
[Blot for et]5 Smiil hver Kummer veeg, 
Et kjærligt Kys med Verden ham forsoner, 
Om end hans bedste Ven ham sveeg.  

Naar hendes Arm sig kjærlig om ham slynger, 
I Lykkens Favn han føler sig, 
Af henrykt [Hjerte]6 Verdens Lovsang synger, 
Er viis og god og lykkelig.  

[Glad helser han]7 enhver af Årets Dage, 
Hver bringer ham fornyet Lyst, 
Glad seer han til fremsarne Tiid tilbage, 
Thi han den nød ved hendes Bryst.  

Med Livet selv end deres Fryd ei endes, 
Den gjennem [Graven]8 følger dem; 
Hun bliver evig hans, han evig hendes, 
I Kjærligheds og Glæders Hjem. 

Available sung texts:   ← What is this?

•   F. Kunzen 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Poetiske Forsøg, anden Deel, Kjøbenhavn: Joh. Fr. Schultz, 1802, pages 97 - 99. Appears in Elegiske og idylliske Digte.

1 Kunzen: "Bryst"
2 Kunzen: "begge Verdners"
3 Kunzen: "De kan ham ei de Øjeblik"
4 Kunzen: "Som han ei"
5 Kunzen: "For hendes"
6 Kunzen: "Sjæl vor"
7 Kunzen: "Han hilser glad"
8 Kunzen: "Døden"

Text Authorship:

  • by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830), written 1787 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich (Hans) Wilhelm von Gerstenberg (1737 - 1823), "Die Seligkeit der Liebenden", subtitle: "Nach Hölty"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen (1761 - 1817), "De Elskendes Salighed", published [1786] [ voice and piano ], from Viser og lyriske Sange, satte i musik af Federik Ludevig Æmilius Kunzen, no. 39, Kjøbenhavn: August Friderich Stein [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-03-09
Line count: 40
Word count: 262

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris