by Paul Hohenberg (1885 - 1956)
Translation © by Michael P. Rosewall

Sehnsucht I
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Hier in der öden Fremde,
ach so fern von dir,
wildes wildes qualvolles Sehnen
bricht mir das Herze schier.
Düstre Wälder und Klüfte 
sind der Aufenthalt mir.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P. Rosewall) , "Longing I", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Nostalgie I", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Peter Donderwinkel

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:33
Line count: 6
Word count: 27

Longing I
Language: English  after the German (Deutsch) 
Here in the dreary wilderness,
Ah, so far from you,
Wild, wild anguished longing
Utterly breaks my heart.
Gloomy woods and chasms
Are my home.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Michael P. Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website: 2020-01-04 00:00:00
Last modified: 2020-01-04 14:33:10
Line count: 6
Word count: 25