LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Bertram Kottmann

It's all I have to bring today
Language: English 
Our translations:  GER
It's all I have to bring today --
This, and my heart beside --
This, and my heart, and all the fields --
And all the meadows wide --
Be sure you count -- should I forget
Some one the sum could tell --
This, and my heart, and all the Bees
Which in the Clover dwell.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dace Aperans (b. 1953), no title, 1994, from Three Songs with poems by Emily Dickinson, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Bacon (1898 - 1990), "It's all I have to bring", alternate title: "This and my heart", 1940-44, published 1944 [ high voice and piano ], from Five Poems by Emily Dickinson, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by John Brodbin Kennedy , "It's all I have to bring today", published 1973 [ SSA chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Rhian Samuel (b. 1944), "It's all I have to bring today", 2021-22, first performed 2022 [ voice, viola and piano ], from My Heart beside, no. 3, Tŷ Cerdd  [sung text not yet checked]
  • by David Sisco , "It's all I have to bring today", 2007 [ soprano and piano ], from Love is..., no. 5 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 51

Nur dieses bringe ich heut mit
Language: German (Deutsch)  after the English 
Nur dieses bringe ich heut mit -
mein Herz noch im Geleit,
dies, und mein Herz, die ganze Flur
und all die Auen weit.
Falls ich’s vergess’, du zählst gewiss,
-  dass einer kennt die Zahl, -
dies, und mein Herz, die Bienen all,
vom Klee bestellt zum Mahl.

About the headline (FAQ)

Translation of titles:
"It's all I have to bring" = "Nur dieses bringe ich mit"


Text Authorship:

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2020 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-01-10
Line count: 8
Word count: 46

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris