by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Devicy, krasavicy
Language: Russian (Русский)
Devicy, krasavicy, Dushen'ki, podruzhen'ki, Razygrajtes', devicy, Razguljajtes', milye! Vy [zatjanite]1 pesenku, Pesenku zavetnuju, Zamanite molodca K khorovodu nashemu. Kak zamanim molodca, Kak zavidim izdali, Razbezhimtes', milye, Zakidajem vishen'em, Vishen'em, malinoju, Krasnoju smorodinoj. Ne khodi podslushivat' Pesenki zavetnye.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Kashin: "запойте" ("zapojte")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), no title, written 1825-32, appears in Евгений Онегин (Eugene Onegin) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Daniil Nikitich Kashin (1769 - 1841), "Девицы, красавицы", published 1835 [sung text checked 1 time]
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Девицы, красавицы", alternate title: "Девицы, красавицы", op. 24, first performed 1879 [ voice and orchestra ], from opera Евгений Онегин (Eugene Onegin) [sung text not yet checked]
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Девицы красавицы", op. 21b [ women's chorus and piano ], Leipzig, Jurgenson [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Ivan Sergeyevich Turgenev) (Louis Viardot) , "Chanson des servantes"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 37