by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Kon`
Language: Russian (Русский)
«Chto ty' rzhyosh`, moj kon` retivy'j, Chto ty' sheyu opustil, Ne potryaxivaesh` grivoj, Ne gry'zesh` svoix udil? Ali ya tebya ne xolyu? Ali esh` ovsa ne vvolyu? Ali sbruya ne krasna? Al` povod`ya ne shelkovy', Ne serebryany' podkovy', Ne zlacheny' stremena?» Otvechaet kon` pechal`ny'j: «Ottogo ya prismirel, Chto ya sly'shu topot dal`ny'j, Trubny'j zvuk i pen`e strel; Ottogo ya rzhu, chto v pole Uzh ne dolgo mne gulyat`, Prozhivat` v krase i v xole, Svetloj sbruej shhegolyat`; Chto uzh skoro vrag surovy'j Sbruyu vsyu moyu voz`met I serebryany' podkovy' S lyogkix nog moix sderet; Ottogo moj dux i noet, Chto namesto chapraka Kozhej on tvoej pokroet Mne vspotevshie boka.»
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Конь", appears in Песни западных славян (Pesni zapadnykh slavjan), no. 16, first published 1834 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Конь", op. 99 no. 3 (1915), published 1916 [ voice and piano ], from Шесть песен западных славян = Six poésies illyriques tirées de la "Guzla" de Prosper Mérimée traduites par A. Pouchkine et mises en musique, no. 3, Petrograd: M.P. Belaieff [sung text checked 1 time]
- by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Конь", op. 29 (Семь стихотворений А. Пушкина (Sem' stikhotvorenij A. Pushkina)) no. 4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 109