by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Vsjo v nej garmonija, vsjo divo
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Vsjo v nej garmonija, vsjo divo, vsjo vyshe mira i strastej, ona pokoitsja stydlivo k rase torzhestvennoj svojej; ona krugom sebja vzirajet: jej net sopernic, net podrug; [Krasavic nashikh]1 blednyj krug v jejo sijan'e ischezajet. Kuda by ty ni pospeshal, khot' na ljubovnoje svidan'e, kakoje b v serdce ni pital ty sokrovennoje mechtan'e; No, vstretjas' s nej, smushchennyj, ty vdrug ostanovish'sja nevol'no, blagogoveja bogomol'no pered svjatynej krasoty.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Rimsky-Korsakov: "иных красавиц" ("inykh krasavic")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Yakovlevich Afanasyev (1821 - 1898), "Всё в ней гармония, всё диво" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Konstantinovich Glazunov (1865 - 1936), "Красавица", 1888? [sung text not yet checked]
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Красавица", op. 51 (5 романсов на слова Пушкина, с сопровождением фортепиано (5 romansov na slova Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 4 (1897) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "The beauty", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 68