by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
Песня разочарованного
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
,,Умри!`` - твердит мне день, Томительный и скучный ,,Умри!`` - мне шепчет ночь Таинственною мглой И в жизни тягостной, С тоскою неразлучный, Без цели я брожу Усталою стопой ,,Умри!`` - твердит мне ум, Когда в душе унылой Почуял я намёк На светлый сон любви... Но ты, мой нежный друг, Мой ангел светлокрылый, Ты взором ласковым Мне все твердишь: ,,Живи!`` О, как я жить хочу! Как страстно жажду света, Возврата пылких грёз, Несбыточной мечты! Скажи, как возвратить Умчавшееся лето? Скажи, как оживить Увядшие цветы? Скажи!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Песня разочарованного", 1893? [voice and piano] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , title 1: "Song of a disillusioned man", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 84