by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
Pesnya razocharovannogo
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
,,Umri!`` - tverdit mne den`, Tomitel`ny'j i skuchny'j ,,Umri!`` - mne shepchet noch` Tainstvennoyu mgloj I v zhizni tyagostnoj, S toskoyu nerazluchny'j, Bez celi ya brozhu Ustaloyu stopoj ,,Umri!`` - tverdit mne um, Kogda v dushe uny'loj Pochuyal ya namyok Na svetly'j son lyubvi... No ty', moj nezhny'j drug, Moj angel svetlokry'ly'j, Ty' vzorom laskovy'm Mne vse tverdish`: ,,Zhivi!`` O, kak ya zhit` xochu! Kak strastno zhazhdu sveta, Vozvrata py'lkix gryoz, Nesby'tochnoj mechty'! Skazhi, kak vozvratit` Umchavsheesya leto? Skazhi, kak ozhivit` Uvyadshie czvety'? Skazhi!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Песня разочарованного", 1893? [voice and piano] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , title 1: "Song of a disillusioned man", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 84