by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by (Johann Georg) Friedrich Wilhelm Andreä (1822 - 1872)
Hör' das Abendlied erklingen
Language: German (Deutsch)  after the English
Hör' das Abendlied erklingen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by (Johann Georg) Friedrich Wilhelm Andreä (1822 - 1872)
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Hark! the vesper hymn is stealing", appears in National Airs, first published 1818
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Hör' das Abendlied erklingen", op. 17 (12 dreistimmige Chorlieder für Sopran-, Mezzosopran- und Alt mit Pianoforte) no. 12, published 1871 [ three-part women's chorus and piano ], Leipzig, Kistner
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Halfdan Kjerulf.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Max Bruch.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , "Hark! the vesper hymn is stealing!" ; composed by Johannes Gelbke, Hugo Wilhelm Ludwig Kaun, Karl Heinrich Carsten Reinecke, Felix von Woyrsch.
This page was added to the website: 2020-05-26