by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111)
Translation by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Tes yeux s'ouvrent pour moi comme un...
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Tes yeux s'ouvrent pour moi comme un paradis noir, Un lointain paradis où mon rêve, le soir, Va se perdant parmi des fleurs et des étoiles, Mais sans y pénétrer le secret que tu voiles.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Jean Lahor, Les Quatrains d'Al-Ghazali, Paris, Alphonse Lemerre, 1896, page 17.
Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, written 1896, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 90, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernest Moret (1871 - 1949), "Le paradis noir de tes yeux noirs", published 1919 [ medium voice and piano ], from Sous le ciel de l'Islam, no. 10, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-05-03
Line count: 4
Word count: 35