LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)

Ya ne unizhus` pred toboyu
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  CHI
Ya ne unizhus` pred toboyu;
Ni tvoj privet, ni tvoj ukor
Ne vlastny' nad moej dushoyu.
Znaj: my' chuzhie s e`tix por.
Ty' pozaby'la: ya svobody'
Dlya zbluzhden`ya ne otdam;
I tak pozhertvoval ya gody'
Tvoej uly'bke i glazam,
I tak ya slishkom dolgo videl
V tebe nadezhdu yuny'x dnej
I cely'j mir voznenavidel,
Chtoby' tebya lyubit` sil`nej!
Kak znat`? by't` mozhet, te mgnoven`ya,
Chto protekli u nog tvoix,
YA otnimal u vdoxnoven`ya!
A chem ty' zamenila ix?
By't` mozhet, my'sliyu nebesnoj
I siloj duxa ubezhden,
YA dal by' miru dar chudesny'j,
A mne za to bezsmert`e on?
Zachem tak nezhno obeshhala
Ty' zamenit` ego venecz,
Zacheim ty' ne by'la snachala,
Kakoyu stala nakonecz!
[Ya gord!.. prosti! lyubi drugogo,
Mechtaj lyubov` najti v drugom;
Chego b to ni by'lo zemnogo
YA ne sodelayus` rabom.
K chuzhim goram pod nebo yuga
YA udalyusya, mozhet by't`;
No slishkom znaem my' drug druga,
Chtoby' drug druga pozaby't`.
Otny'ne stanu naslazhdat`sya
I v strasti stanu klyast`sya vsem;
So vsemi budu ya smeyat`sya,
A plakat` ne xochu ni s kem;
Nachnu obmany'vat` bezbozhno,
Chtob ne lyubit`, kak ya lyubil;
Il` zhenshhin uvazhat` vozmozhno,
Kogda mne angel izmenil?]1
YA by'l gotov na smert` i muku,
I cely'j mir na bitvu zvat`,
Chtoby' tvoyu mladuyu ruku —
Bezumecz!- lishnij raz pozhat`!
Ne znav kovarnuyu izmenu,
Tebe ya dushu otdaval;
Takoj dushi ty' znala l` cenu?
Ty' znala — ya tebya ne znal!

Available sung texts:   ← What is this?

•   V. Aloiz 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Aloiz.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vladislav Frantsevich Aloiz (1860 - c1917), "Я не унижусь пред тобою", op. 43 no. 6 [sung text checked 1 time]
  • by Sergey Illiarionovich Bulatov (b. 1908), "Я не унижусь пред тобою" [sung text not yet checked]
  • by Vsevolod Vladimirovich Kovalyov-Krymsky (b. 1909), "Я не унижусь пред тобою" [sung text not yet checked]
  • by Yury Petrovich Suldin (b. 1987), "Я не унижусь пред тобою" [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "我不会对你失去自尊", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-12-02
Line count: 48
Word count: 236

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris