by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858)
Ni chlad rasstojan'ja, ni skuka razluki
Language: Russian (Русский)
Ni chlad rasstojan'ja, ni skuka razluki Ne mogut menja izmenit': S prezren'em snesu ja i gore, i muki – Ljubila, ljublju ja, vek budu ljubit'! Pust' ljudi za čuvstva menja poricajut, Pust' budut i gnat' i vinit'; Pust' ich - sumasšedšej menja nazyvajut, Ljubila, ljublju ja, vek budu ljubit'! Pust' grom osužden'ja, nesčast'ja udary Dolžny moju žizn' porazit', Menja ne strašat ni ugrozy, ni kary, Ljubila, ljublju ja, vek budu ljubit'! Kumir moj dalekij, plenivšis' drugoju, Legko menja možet zabyt'... No ja neizmennoj i strastnoj dušoju Ljubila, ljublju ja, vek budu ljubit'!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Ни хлад расстоянья, ни скука разлуки", 1856 [sung text not yet checked]
- by Otto Johann Anton Dütsch (1823 - 1863), as Оттон Иванович Дютш, "Любила, люблю и век буду любить", 1857 [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897), "Век буду любить", 1868 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-01-02
Line count: 16
Word count: 92