by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858)
Ni xlad rasstoyan`ya, ni skuka razluki
Language: Russian (Русский)
Ni xlad rasstoyan`ya, ni skuka razluki Ne mogut menya izmenit`: S prezren`em snesu ya i gore, i muki – Lyubila, lyublyu ya, vek budu lyubit`! Pust` lyudi za chuvstva menya poriczayut, Pust` budut i gnat` i vinit`; Pust` ix - sumasshedshej menya nazy'vayut, Lyubila, lyublyu ya, vek budu lyubit`! Pust` grom osuzhden`ya, neschast`ya udary' Dolzhny' moyu zhizn` porazit`, Menya ne strashat ni ugrozy', ni kary', Lyubila, lyublyu ya, vek budu lyubit`! Kumir moj dalekij, plenivshis` drugoyu, Legko menya mozhet zaby't`... No ya neizmennoj i strastnoj dushoyu Lyubila, lyublyu ya, vek budu lyubit`!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Ни хлад расстоянья, ни скука разлуки", 1856 [sung text not yet checked]
- by Otto Johann Anton Dütsch (1823 - 1863), as Оттон Иванович Дютш, "Любила, люблю и век буду любить", 1857 [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897), "Век буду любить", 1868 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-01-02
Line count: 16
Word count: 92