by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Utrennjaja serenada
Language: Russian (Русский)
Zazhglas' zarja, a son tebja laskajet…
Russkij romans
Blistajet den', i purpurnyj, i jasnyj,
Na vysjakh gor.
Tebe poju; mne vtorit khor soglasnyj,
Vozdushnyj khor.
Prosnis', ditja! zabud' nochnye grezy,
Rassej mechty...
V tvojem sadu uzhe raskrylis' rozy, -
Prosnis' i ty!
Cvetov ljubvi v okno ja nabrosaju
Na grud' tvoju.
Tebja ljublju, no strast' svoju skryvaju,
V dushe taju.
I tol'ko v pesne, plamennoj i nezhnoj,
Zvuchit ona,
I l'etsja pesn', kak morja shum mjatezhnyj,
Toboj polna!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905), written 1889 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Bleichmann (1868 - 1909), "Утренняя серенада", op. 34 no. 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Leonid Leonidovich Lisovsky (1866 - 1934), "Утренняя серенада" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-08
Line count: 18
Word count: 78