by Vladimir Grigorevich Benediktov (1807 - 1873)
Utës
Language: Russian (Русский)
Otvsjudu ob"jatyj ravninoju morja, Utes gordo vysitsja, - mračen, surov, Nezyblem stoit on, v moguščestve sporja S pribojami voln i s naporom vekov. Valy tol'ko ližut mogučie pjaty, Ot vremeni tol'ko brazdy vdol' čela, Moch seryj polzet na širokie skaty, Sedaja veršina - prestol dlja orla. Kak v plašč, ispolin ves' vo mglu zavernulsja, Ponik, budto v dumach, kosmatoj glavoj; Besstrašno nad morem vsem stanom nagnulsja I grozno navisnul nad bezdnoj morskoj. Vy ždete - padet on, - ne ždite paden'ja! Naklonno on stal, čtoby sverchu vzirat' Na slabye volny s usmeškoj prezren'ja I smertnogo vzora otvagoj pugat'. On chladen, no žar v nem zakovan prirodnyj: Vo dni čudodejstva zižditel'nych sil On siloj ognja - syn ognja pervorodnyj - Iz serdca zemli moščno vydvinut byl! Vzletel i zastyl on tverdynej granita. Emu ne živitelen solnečnyj luč, Dlja neg ego grud' vekovaja zakryta, I dik i ugrjum on, - zato on moguč! Zato on neistovoj radost'ju bleščet, Kak vetry pomčatsja v razgul'nyj svoj put', Kogda v nego more burunami chleščet I prygaet žadno gigantu na grud'. Vot molnii plamja nad nim zasverkalo. Perun svoj udar emu v temja nanes - Čto ž? - ognennyj zmej izlomil svoe žalo, I ves' nevredimyj chochočet utes.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vladimir Grigorevich Benediktov (1807 - 1873), first published 1835 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yosif Yosifovich Genishta (1795 - 1853), "Утёс", 1836 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-26
Line count: 32
Word count: 193