by Vladimir Grigorevich Benediktov (1807 - 1873)
Step`
Language: Russian (Русский)
"Mchis`, moj kon`, mchis`, moj kon`, molodoj, ognevoj! Zhizni vyaloj my' sbrosili cepi. Ty' ot dev gorodskix druga k deve stepnoj Vy'nosi chrez rodimy'e stepi!" Kon` kipuchij bezhit, beg i roven i skor, By'strina sedoku neprimetna! Tshhetno xochet ego operet`sya tam vzor: Step` nagaya krugom bespredmetna. Tam nad shapkoj ego tol`ko solnce gorit, Nebo dushnoj lezhit pelenoyu; A vokrug - polny'j krug gorizonta otkry't I celuetsya nebo s zemleyu! I iz kruga tuda, pocelui lyubya, On toropit letuchego druga... Drug letit, on letit, - a vsyo vidit sebya Posredine zavetnogo kruga. Kratkij mig - emu chas, dlinny'j chas - emu mig, - Nechem vsadniku vremya zametit`; Iz grudi u nego dikij vy'rvalsya klik, - No i e`xo ne mozhet otvetit`. "Ty' nesesh`sya l`, moj kon`, il` na meste stoish`?" Kon` molchit - i letit v beskonechnost`! Bezgranichnaya dal`, bezotvetnaya tish` Otrazhayut kak v zerkale vechnost`. "Tam ona zhdet menya! Tam ochej moix svet!" Plamya chuvstva v grudi probezhalo, On u serdcza sprosil: "Ya nesus` ili net?" - "Ty' nesesh`sya!" - ono otvechalo. No i v serdce obman. "Ya lechu, kak ogon`, Obnimu tebya skoro, nevesta", - Yuny'j vsadnik mechtal, a izmuchenny'j kon` Uzh stoyal - i ne trogalsya s mesta.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vladimir Grigorevich Benediktov (1807 - 1873), first published 1835 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yosif Yosifovich Genishta (1795 - 1853), "Степь", 1840 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-26
Line count: 32
Word count: 189